Текст песни Захар Май - Бог не фраер (DJ Milovanov re-edit)

Исполнитель: Захар Май


БОГ НЕ ФРАЕР
(Захар Май)

Тот, кто курит спид, никогда не спит,
А и спит, так о том не знает.
Он вообще мало что замечает,
Самодостаточный паразит.

В четыре утра, пока спят мусора,
В ха-бэ и с "Береттой", как киллер,
Заехал ко мне Витёк, кракодилер1,
Заходит и говорит:

"Где труба? Чё-то меня рубит.
Твой долг я тебе прощаю.
Третий день пытаюсь нормально
Сходить посрать в туалет.

Когда выпадают зубы
Когда кожа идет прыщами,
Понимаешь, что Бог не фраер,
И тебе от него - привет".

Чёрный ты, или белый,
Лысый пень, или раста -
Подохнет в декабре
То, что выросло в мае.

Сильный, или смелый,
За ойро2, или за сто,
Спринтер, или стайeр -
Бог не фраер.

"Помнишь, Аля, моя подруга?
Была мне заместо жены,
Теперь пишет мне письма с юга -
Из федеральной тюрьмы.

Грит - главная подлянка,
Помимо тоски по России,
И того, что вокруг лесбианки,
Это - жёсткий угон в рефлексию.

Пишет: "Ты не понимаешь,
Хотя не пацан, нивроку,
От спидозных понтов избегаешь ментов
Постоку-поскоку.

А они, иудино племя,
Даже самый последний мент,
Отдаются тебе в рабочее время
One hundred percent3".

Чёрный ты, или белый,
Лысый пень, или раста -
Подохнет в декабре
То, что выросло в мае.

Сильный, или смелый,
За ойро, или за сто,
Спринтер, или стайeр -
Бог не фраер.

Я подумал - то ж баг, а не фича,
Моё место не у параши.
Чем три года трубить среди негров на киче -
Уеду в Рашу.

Куплю себе дом с видом
На цветущий весной гиацинт,
Завяжу со спидом
И буду варить винт4.

Буду варить винт,
Буду варить винт, etc.

Словарь:
1) кракодилер: барыга (от англ. "crack dealer")
2) ойро: евро (нем.)
3) one hundred percent: 100% (англ.)
4) винт: метамфетамин

История:
Песня написана для концертов в Москве и Санкт-Петербурге весной 2002.
Разобрана и записана в стиле "храмовый танец" зимой 2002 на Добролёте.
Худой придумал гитарный риффак, Реник его исполнил и дополнил.

Другие песни этого исполнителя




Copyright © 2016-2024, "Тексты песен"

Обратная связь

Права на тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Все тексты и их переводы представлены исключительно для ознакомления.